Categories
Sermons

A Contagion of Hope – Tazria/Metzora 5783

A fascinating news story crossed my desk this past week. It was about Chaim Topol, the Israeli actor who died last month at age 87, and was most famous for playing the role of Tevye the Milkman on stage in London and in the 1971 film version of “Fiddler on the Roof.” 

Some of you know that my family is big into musical theater, and this film loomed large in my childhood. I have seen it many times. Topol actually landed the role of Tevye following his appearance in the classic Israeli film from 1964, “Sallaḥ Shabbati,” which captures the tale of mizraḥi immigrants, those who came from Arab countries to Israel in the early years of the State, and the various ethnic and tribal forces in play during that time. When he first arrived in London, Topol could barely speak English, and learned his lines in Fiddler phonetically.

Topol, it turns out, was also a spy, and due to his international fame and the access to certain quarters which it granted, was able to work as a Mossad operative. He had a tiny camera and tape recorder which he always traveled with, and among his most remarkable exploits was an episode where he and famed Israeli spy Peter Zvi Malkin bugged the embassy of an Arab country by setting up what looked like a dentists’ office next door, and then drilling into the embassy through the wall. When the embassy’s security guards heard drilling and came to investigate, Topol was lying in the dentist’s chair and Malkin was pretending to work on his teeth.

Topol’s son, who went public with his father’s spycraft tales, claimed that his father enjoyed the adventure of working as a spy. It certainly makes sense that an actor enjoyed playing multiple types of roles, and “Mossad agent” is a pretty juicy role, even if there is no audience.

It is a great story, capturing the scrappy tenacity of the early years of the State of Israel, which turns 75 years old on Wednesday. But there is also a reminder here that things are not always as they seem.

That is, of course, one of the implicit messages that our bat mitzvah delivered a few moments ago. Things are not always as they seem. What the Torah describes as a skin disease, tzara’at, can be understood as a metaphor for a range of spiritual afflictions. And when we dig closely into the text of the Torah, we see that this is a completely reasonable conclusion. The symptoms of tzara’at as described do not resemble any disease we know today, and it is notable that the person who determines the course of action for an apparent tzara’at infection is not a doctor, but rather a kohen, a priest. And the thing about some spiritual afflictions is that they can spread easily. They are contagious.

One such affliction today which we seem to have in abundance is fear. We have so many things about which to be fearful: Train derailments! Climate change! Political division! Mental illness! Anti-Semitism! Virus outbreaks! Microplastics in our water! The list is long, and the folks in the news and social media biz are great at playing these things up, because they press our buttons and drive us to click on more articles and videos and ironic memes and so forth. And, of course, those things only serve to make us more fearful, creating a feedback loop of negativity.

That fear is clearly a contemporary contagion which spreads far too easily. It makes me want to, in the words of the Psalmist (Ps. 121:1), look up to the mountains and ask, from where will my help come? What will save us from all the modern plagues we face? Who will save us from the fear with which these things are infusing our lives?

The Psalmist answers (v. 2), as you might expect, that our help comes from God. God will save us from fear. And however you define God, there is quite a bit of wisdom in that. 

In challenging times, which for the Jews have been for the last 2600 years or so, we have always leaned into our framework of ritual and ancient wisdom to give us strength, to provide emotional support when we need it, to provide comfort in times of grief and loss. And that support is still available to us today. That is one reason why there are so many people here this morning: not only because we are a congregation that celebrates benot mitzvah, young women who have reached the age of majority, by calling them to the Torah, but also because we are a congregation that meets daily to engage in prayer, such that we can draw strength every day from our ancient poetry and rituals. Because we are a congregation that engages with words of Torah in many ways.

Psalm 121, was one that we recited in Shabbat morning services on October 27, 2018, after we heard the news about what had happened half a mile away, and we continued to recite that Psalm for a long time thereafter.

When I heard last week about the young man in Kansas City, Ralph Yarl, who was shot and wounded when he rang the doorbell at the wrong house, as he was trying to pick up his twin brothers, my mind immediately went to the contagion of fear. Thank God, 16-year-old Ralph is going to make it – he was released from the hospital four days later, and I hope that he succeeds in his goal of studying chemical engineering at Texas A&M University – it’s a great department. (It’s where I received my first Master’s degree, in chemical engineering.)

Unfortunately, 20-year-old Kaylin Gillis was not so lucky. After driving up the wrong driveway in upstate New York one week ago, she was shot and killed. The shooter’s attorney has said that the accidental trespassers “created an atmosphere and a fear that there was menace going on.” 

What is truly tragic about both of these case is that some of us are so fearful for our own safety that we absolutely feel like we must shoot first and ask questions later. 

Do we feel so unsafe in our own homes that we answer the door armed? Do we value the lives of others so little that we assume that every interaction is going to go badly? Some believe that the way to prevent innocent people from being killed is to arm even more of us. Might this lead to even greater fear, an even greater preponderance of anxious trigger-finger shootings?

Fear is a contagion.  It multiplies. It spreads.

My wife observes that I’ve been sighing a lot lately. These questions are among the many reasons I keep sighing.

There is a reason that the national anthem of the State of Israel is Hatiqvah, a poem written by the Hebrew poet Naftali Herz Imber in 1878. Hatiqvah tells the story of the hope of the Jewish people:

עוֹד לֹא אַבְדָה תְּקְוַתֵינוּ, הַתִּקְוַה בַּתְ שְׁנוֹת אַלְפַּיִים

Od lo avdah tiqvateinu / Hatiqvah bat shenot alpayim*
We have not yet lost our hope / The hope of 2000 years

The source of the phrase “Od lo avdah tiqvateinu,” we have not yet lost our hope, is found in the haftarah we read two weeks ago, on Shabbat Ḥol Hamoed Pesaḥ, from the book of Ezekiel, in that prophet’s vision of the valley of dry bones, which are re-animated by God. And once they are a standing crowd of people, the entirety of the House of Israel, they say, “יָבְשׁ֧וּ עַצְמוֹתֵ֛ינוּ וְאָבְדָ֥ה תִקְוָתֵ֖נוּ נִגְזַ֥רְנוּ לָֽנוּ׃” “Our bones are dried up, our hope is lost, we are doomed.” (Ezek. 37:11)

And then Ezekiel to reminds them that they will be returning to their home, to the land of Israel.

While this vision is understandably a favorite of Zionists, it is also a more universal metaphor. When all hope is lost; when we feel besieged and desiccated and despairing and metaphorically far from home, there is always hope for redemption. There is always hope for return. It is a comforting thought. Things are not always as they seem.

I wish that hope were as infectious as fear. I wish that we could look at the world and not see it falling apart, not see only decline and danger and poison and guns and threats to democracy at every turn. That miserable stuff is simply too easy to see all around us. 

I wish instead that we had a healthier spiritual affliction, one which causes us to see the good in others, the successes of contemporary life, the ways that technology continues to improve our lives, the ways in which we navigate the challenges of the current moment. We do not have to be in the valley of dry bones; we can instead emphasize the redemptive qualities of the world we have right now.

If I had one hope for humanity, it would be that, rather than inclining toward fear of the others around us, we should rather give the benefit of the doubt, and incline toward hope. I pray for optimism to be contagious.

And I am going to go out on a limb here when I say that, while my understanding of God is quite unorthodox and does not necessarily fit the descriptions which come to us from our ancient literature, I firmly hold that it is our willingness to perceive God’s presence in our lives and ourselves that compels us to reach out to one another in love, to see the beauty in all others, to feel the occasionally hidden, yet undeniable yetzer hatov, inclination to good in all people, and in humanity. That perception of God breathes the impetus of love into our being. 

Things are not always as they seem; our fear might mask our hope. But I have to believe that that hope is there, and is infectious, and that with God’s presence, we will be redeemed from fear once again. May there soon be a contagion of hope among us.

~

Rabbi Seth Adelson

(Originally delivered at Congregation Beth Shalom, Pittsburgh, PA, Shabbat morning, 4/22/2023.)

Categories
Festivals Sermons

Redemption from (Love-)Sickness – Shabbat Hol HaMo’ed Pesah 5780

It’s been at least a month now, maybe even six weeks, since I have shaken anybody’s hand, and that is probably true for just about all of us. (My wife and kids have kept me adequately supplied with hugs, but we don’t generally shake hands with each other around the house.)

I am going to tell you something about myself, something which some of you may have trouble believing, and that is this: I am NOT a people person. I am a classic introvert, one who draws energy from being alone, rather than from socializing with others. I am no fun at parties – I tend to be checking out the bookshelves and the artwork while others are chattering. Yes, I cover that well – an essential part of my work as a rabbi is to be social. To paraphrase Pirqei Avot (3:17), Im ein schmooze, ein Torah. Without schmoozing, there’s no Torah. We, the Jews, are a sociable people, and rabbis are not monks.

But, if you can believe this, it’s hard for me. There are times, particularly at the end of the day, when I just want to crawl into a hole and listen to NPR, or silence.

The Rothko Chapel in Houston. A great place to appreciate silence.

However, I have found the time at home in the last month harder than I anticipated. Something I have learned about myself in recent weeks is that I need to see people, to chat with them, to relate in person. And I am sure that many of us are feeling that need as well right about now.

A little earlier we read some of Shir HaShirim, one of the most curious and intriguing books of the Tanakh. Some of the questions that might arise about Shir HaShirim are:

  1. This is clearly ancient erotic poetry. What’s it doing in the Tanakh?
  2. Where is God?
  3. Why on Earth do we read this on Shabbat Hol HaMoed Pesah?

Addressing the more obvious challenge, which unites the first two questions, Shir HaShirim is understood in the rabbinic mind as being about the relationship between God and Israel as lovers. There is, indeed, romantic and sexual tension found in the contortions of this relationship; from the Sinai moment until today, God is continually being spurned and then sought again by Israel. (The prophet Hosea, who, if you survey all the haftarot of the year, is the most-read of the minor prophets, allegorizes exactly this relationship in his description of his own faithless marriage.) 

The lovers in Shir HaShirim face a kind of disconnect; while they speak of touching one another, they are often distant, missing each other’s overtures, seeking each other. I must say that this describes to some extent my own personal God experience, and maybe yours as well. 

For example:

2:14

יוֹנָתִ֞י בְּחַגְוֵ֣י הַסֶּ֗לַע בְּסֵ֙תֶר֙ הַמַּדְרֵגָ֔ה הַרְאִ֙ינִי֙ אֶתּ־מַרְאַ֔יִךְ הַשְׁמִיעִ֖ינִי אֶת־קוֹלֵ֑ךְ כִּי־קוֹלֵ֥ךְ עָרֵ֖ב וּמַרְאֵ֥יךְ נָאוֶֽה׃

“O my dove, in the cranny of the rocks, Hidden by the cliff, Let me see your face, Let me hear your voice; For your voice is sweet And your face is comely.”

3:1-2

עַל־מִשְׁכָּבִי֙ בַּלֵּיל֔וֹת בִּקַּ֕שְׁתִּי אֵ֥ת שֶׁאָהֲבָ֖ה נַפְשִׁ֑י בִּקַּשְׁתִּ֖יו וְלֹ֥א מְצָאתִֽיו׃

Upon my couch at night I sought the one I love— I sought, but found him not.

אָק֨וּמָה נָּ֜א וַאֲסוֹבְבָ֣ה בָעִ֗יר בַּשְּׁוָקִים֙ וּבָ֣רְחֹב֔וֹת אֲבַקְשָׁ֕ה אֵ֥ת שֶׁאָהֲבָ֖ה נַפְשִׁ֑י בִּקַּשְׁתִּ֖יו וְלֹ֥א מְצָאתִֽיו׃

“I must rise and roam the town, Through the streets and through the squares; I must seek the one I love.” I sought but found him not.

I spend a great deal of time in tefillah / prayer, lavishing praise upon God (which is what the majority of our statutory prayers consist of). Just as the lover in Shir HaShirim describes the object of her desire in rich, hyperbolic prose, so too do we whenever we open the siddur / prayerbook.

And yet, when we seek, we often do not find God. We yearn, we plead, our mouths overflow with litanies of praise. Some Mizrahi (Eastern) traditions chant Shir HaShirim before Kabbalat Shabbat on Friday evenings; that is not our custom, but we do sing Yedid Nefesh, which draws heavily on imagery from Shir HaShirim: “Nafshi holat ahavatakh,” wrote the poet Rabbi Elazar Azikri in the 16th century. My soul is sick from your love, riffing on 2:5.

It is this unquenched desiring for God’s presence, to find our Eternal Lover, that keeps us connected to our tradition, that reminds us of the ongoing potential for redemption. Rambam describes this imperative in the Mishneh Torah, Hilkhot Teshuvah 10:3: 

And what is the proper love? One shall love the Lord with an exceeding great and very strong love so that one’s soul be tied to the love of the Lord, finding oneself in a constant tremor, as if suffering of lovesickness, … This is what Solomon allegorically said: Ki holat ahavah ani / “For I am love-sick” (Songs 2.5). And, the whole book, Shir HaShirim, is an allegory on this subject.

And it is through this love that we are redeemed. The Exodus story is the foundational moment of the loving relationship between Israel and God. The relationship that is defined in the revelation of Torah at Mt. Sinai, a climactic moment that effectively consummates the relationship. Integral to this loving relationship is the idea that God will complete the redemption of Israel: having been brought forth from slavery and brought into the covenantal relationship with Torah, the final stage of redemption is bringing the Israelites into the land promised to them, the land of Israel. 

What happened at Sinai was a wee bit more than a handshake. And that love continues to this day. The Exodus story looms large in Jewish thought and ritual because it is the template for future redemption; love and redemption are intimately intertwined.

Some of you have probably heard me speak about my own personal theology, which dwells heavily on finding God in the interstices of our lives, in the cosmic glue which holds us all together, both from the perspective of physics and of human relationships. 

However, in this particular time, I must say that I want to lean into the traditional understanding of God as the one who, having redeemed us in the past, exemplified by the loving redemption story that Pesah commemorates, will redeem us once again. And I am not hoping for a big Redemption (with a capital R) right now, but rather, just the opportunity to spend time with friends and family again, for my kids to be able to go to the playground again, for me to be able to meet with congregants again and shake hands, as I always do. 

We read Shir HaShirim on Pesah as a sign not only of that great Redemption, but also of the little redemptions that we experience every day. Shir HaShirim reminds us that love is that cosmic glue, and that the minor redemptions on which we depend are never too far away, even if we cannot see them, even as we seek God and do not find.

You are loved, not only by God, of course, but also by the others around you. And although we may not feel their touch right now, although we may not be able to physically reach out, we should take some comfort in knowing that, when we are redeemed, that this brief period of separation, of seeking, of yearning, will heighten the experience of being with each other, in each other’s physical presence once again. 

I eagerly await that day, that redemption. Shabbat shalom and Hag Sameah!

~

Rabbi Seth Adelson

(Originally delivered at Congregation Beth Shalom, Pittsburgh, PA, Shabbat Hol HaMo’ed Pesah, 4/11/2020.)

Categories
Festivals Sermons Source Sheets

A Great Discussion For Your Seder Table: Let’s Think About Redemption Differently – Shabbat HaGadol 5779

Pesah is the festival of redemption. Yetzi’at mitzrayim, the Exodus from Egypt is the archetype, the redemption that defines all future redemptions. In our tefillah, our Jewish liturgy, we invoke yetzi’at mitzrayim not only on Pesah, but year-round, every day. The haftarah (prophetic reading) for Shabbat HaGadol draws a fine point on it (Malachi 3:23):

הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ שֹׁלֵ֣חַ לָכֶ֔ם אֵ֖ת אֵלִיָּ֣ה הַנָּבִ֑יא לִפְנֵ֗י בּ֚וֹא י֣וֹם ה’ הַגָּד֖וֹל וְהַנּוֹרָֽא׃

Lo, I will send the prophet Elijah to you before the coming of the awesome, fearful day of the LORD.

This penultimate line, which is then repeated as the last line (so that we don’t end on an unpleasant note), is not only the source of the name of Shabbat HaGadol, but also a reference to redemption, some future redemption. Eliyahu HaNavi is the herald of redemption – that’s why we often reference Eliyahu at liminal moments: havdalah, berit millah, Pesah.

But what are we hoping for, really? “Redemption” could mean many different things. In the ancient rabbinic mind, it meant restoring the sacrifices in the Beit haMiqdash, the Temple in Jerusalem, Jewish rule in Israel, united under a Davidic throne, i.e. mashiah. (By the way, that word means “anointed,” as does the Greek word christos, which comes to us in English as “christ.”) For some, it also meant resurrection of the dead, which we still find enshrined in the second paragraph of the Amidah, the standing, silent prayer that is one of the essential building blocks of every Jewish prayer service.

In other words, some of our ancestors yearned for a throwback to the good ol’ days under King David, when all the Jews were in one place at home and the Temple was functioning.

But perhaps the seder, and in particular the “traditional” text of the haggadah (the book that we read from on the first two nights of Pesah), which developed over centuries of exile and dispersion, were trying to emphasize a different, more immediate kind of redemption? Perhaps the great redemption, symbolized by the Exodus from Egypt, seemed simply too big, too unbelievable to be able to wrap our brains around, and so the rabbis conceived of something else

While Jews have focused for millennia on national redemption, perhaps that the haggadah is trying to tell us is that our focus should be on what you might call “personal redemption.”

So how might we see this reflected in the seder? Consider the following: before we tell the story of yetzi’at mitzrayim, during the “Maggid” (i.e. story-telling) section of the haggadah, what do we say (in Aramaic, BTW, so that we can all understand it, at least theoretically)

הגדה של פסח, מגיד, הא לחמא עניא ג׳
הָא לַחְמָא עַנְיָא דִּי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְאַרְעָא דְמִצְרָיִם. כָּל דִכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכֹל, כָּל דִצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח. הָשַּׁתָּא הָכָא, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. הָשַּׁתָּא עַבְדֵי, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין

Pesah Haggadah, Magid, Ha Lahma Anya 3
This is the bread of poverty that our
ancestors ate in the land of Egypt. Let all who are hungry come and eat, anyone who is in need should come and partake of the Pesah sacrifice. Now we are here, next year we will be in the land of Israel; this year we are slaves, next year we will be free people.

Why do we open with this? To focus our attention not only on the ancient, national redemption from slavery in Egypt, but also on redemption that might be achieved in our day. The goal is to remind us, right up front, that there are people in need all around us, and it is up to us to reach out to them – not necessarily in that moment, but tomorrow, next week, next month, and thereafter.
Consider the following from the 20th-c Israeli poet Yehuda Amichai, from one of his best-known poems, תיירים / Tourists:

אמרתי בלבי: הגאולה תבוא רק אם יגידו להם: אתם רואים שם את הקשת מן התקופה הרומית? לא חשוב: אבל לידה, קצת שמאלה ולמטה ממנה, יושב אדם שקנה פֵּרות וירקות לביתו

I said to myself: redemption will come only if their guide tells them, “You see that arch from the Roman period? It’s not important: but next to it, left and down a bit, there sits a man who’s bought fruit and vegetables for his family.”

What is the ge’ulah / redemption that Amichai is reflecting? Is it the throwback to the good ol’ days? Is it even national statehood? No. Rather, it’s an understanding not of the value or fantasy associated with ancient stones, but our current reality of relating to each other as people. Not national mythology, but personal relationships. The tourist that understands that the value of the living person and society is greater than the archaeological wonders has achieved personal redemption.

Consider the following midrash:

ויקרא רבה ט׳:ג׳
מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי יַנַּאי שֶׁהָיָה מְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וְרָאָה אָדָם אֶחָד שֶׁהָיָה מְשֻׁפַּע בְּיוֹתֵר, אֲמַר לֵיהּ מַשְׁגַּח רַבִּי מִתְקַבְּלָא גַבָּן, אֲמַר לוֹ אִין, הִכְנִיסוֹ לְבֵיתוֹ הֶאֱכִילוֹ וְהִשְׁקָהוּ, בְּדָקוֹ בְּמִקְרָא וְלֹא מְצָאוֹ, בְּמִשְׁנָה וְלֹא מְצָאוֹ, בְּאַגָּדָה וְלֹא מְצָאוֹ, בְּתַלְמוּד וְלֹא מְצָאוֹ, אֲמַר לֵיהּ סַב בְּרִיךְ, אֲמַר לֵיהּ יְבָרֵךְ יַנַּאי בְּבֵיתֵיהּ, אֲמַר לֵיהּ אִית בָּךְ אֲמַר מַה דַּאֲנָא אֲמַר לָךְ, אֲמַר לֵיהּ אִין, אֲמַר לֵיהּ אֱמֹר אָכוֹל כַּלְבָּא פִּיסְתְּיָא דְּיַנַּאי, קָם תַּפְסֵיהּ אֲמַר לֵיהּ יְרוּתָתִי גַבָּךְ דְּאַתְּ מוֹנֵעַ לִי, אֲמַר לֵיהּ וּמַה יַרְתּוּתָךְ גַבִּי, אֲמַר לֵיהּ חַד זְמַן הֲוֵינָא עָבַר קַמֵּי בֵּית סִפְרָא, וּשְׁמָעִית קָלְהוֹן דְּמֵנִיקַיָא אָמְרִין (דברים לג, ד): תּוֹרָה צִוָּה לָנוּ משֶׁה מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַעֲקֹב, מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַנַּאי אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא קְהִלַּת יַעֲקֹב

Vayiqra Rabbah 9:3

Rabbi Yannai was once walking along the road, and saw a man who was extremely well dressed. Rabbi Yannai said to him: Would you like to come over to my house? The man replied: Yes. Rabbi Yannai brought him into his home, and gave him food and drink. As they were eating and drinking together, he examined him in his knowledge of Bible, and found out that he had none; examined his knowledge of Mishnah, and he had none; his knowledge of aggadah (midrash), and he had none; his knowledge of Talmud and he had none. Rabbi Yannai then told him: Wash and recite birkat hamazon. Said the guest: Let Yannai recite birkat hamazon in his own home. Seeing that he could not even recite a berakhah, Yannai told him: Can you at least repeat what I say? Said he: Yes. Said Rabbi Yannai: repeat the following: ‘A dog has eaten Yannai’s bread.’ Offended, the man stood up, and grabbed Rabbi Yannai by the coat! He then said: My inheritance is with you, and you are withholding it from me! Said Rabbi Yannai with puzzlement: What legacy of yours is there with me? He replied: Once I passed by a school, and I heard the voices of the little children saying: ‘Moses gave us the Torah, the inheritance of the congregation of Jacob.’ They did not say ‘the inheritance of the congregation of Yannai,’ but the ‘congregation of Jacob.’

The midrash is trying to teach us that Torah is not reserved for the few who know and understand it, but rather for all, and that the way that we act on our textual heritage is by reaching out to everybody, not to the select few whom we like.

While we continue to emphasize redemption in many of our rituals, including the seder, redemption can come in different forms and quantities. Rather than think of the great ge’ulah as an echo of yetzi’at Mitzraim, perhaps we can re-orient ourselves to consider that personal redemption will come when we all recognize the humanity in the other, when we reach out in meaningful ways to the people around us. That Torah is for all, and it teaches us to be in relation with all.

Perhaps that is what Pesah comes to teach us.

חג שמח! Happy Pesah!

~

Rabbi Seth Adelson

(Originally delivered at Congregation Beth Shalom, Shabbat morning, 4/13/2019.)