Categories
Sermons

God’s Pronouns – Terumah 5783

Have you ever felt misunderstood? Mis-characterized? Mis-judged? Yeah, so that happens to all of us, and probably almost every day.

Do you think God has ever felt misunderstood? Well, if we accept for the moment the anthropomorphic projection of human feelings onto God, absolutely. (Let me say right up front here, and many of you know this already, but I have some fairly unorthodox ways of understanding God, so I will be the first to say that it is extraordinarily unlikely that God “feels” like humans do. We’ll come back to that.)

Earlier this month, the Church of England’s General Synod announced that they are currently evaluating ways of referring to God which reflect contemporary perspectives on gender. Now, for the Jews, this is nothing new or surprising. If you have been paying close attention, you might have noticed that the siddur/prayerbook we use here at Beth Shalom, Siddur Lev Shalem, avoids using gendered pronouns when referring to God in English, and avoids gendered terms such as “King,” “Lord,” and “Master,” instead using “Sovereign,” or leaving the Hebrew untranslated. I have tried to avoid gendered terms in English when referring to God. This was actually something I first heard my childhood rabbi, Rabbi Arthur Rulnick, do when I was in high school, all the way back in the 1980s.

But of course, the reality of Jewish text is that in Hebrew, the vast majority of references to God are undeniably masculine. And not only the names or descriptors for God, but every adjective, verb, pronoun including suffixes is gendered as well. And there are no gender-neutral forms in the Hebrew language. (The English use of “they” as a non-gendered pronoun does not work in Hebrew.)

Just as a quick example, consider the berakhah recited before engaging in the mitzvah of Torah study:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱ-לֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּ֒שָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה:

Barukh Attah Adonai, Eloheinu Melekh ha’olam, asher qiddeshanu bemitzvotav, vetzivanu la’asoq bedivrei Torah.
Praised are You, Adonai our God, King of the Universe, Who sanctified us with His commandments and commanded us to be engrossed in the words of Torah.

Of the 13 Hebrew words in that berakhah, seven of them, more than half, refer to God as masculine. Changing them to, for example, feminine language would require major surgery, and would be quite awkward. And no non-gendered terms exist. While we may choose to translate to English however we want, in Hebrew there is no getting around God’s apparent male-ness, at least as far as our ancestors understood God as they wrote these words.

And yet, despite the language, can we really think of God as masculine? 

In the first Creation story of Bereshit / Genesis (1:27), when humans are created betzelem Elohim, in God’s image, they are created as “zakhar uneqevah” – male and female. There is even a midrash which describes the first human as having a male side and a female side, which were subsequently split apart (an idea also presented, by the way, in Plato’s Symposium in Aristophanes’ speech on the origin of love). 

So if people were created in God’s image and as both male and female, we can only deduce that God certainly has male and female aspects as well, and therefore God can be considered neither entirely male nor entirely female, so neither feminine language nor masculine language accurately applies to the Qadosh Barukh Hu*, even if all three of those words are decidedly masculine.

As the Talmud mentions from time to time, “Dibberah Torah kilshon benei adam.” The Torah speaks in human language. Since our language is limited, and Hebrew has no neuter forms, the default for God became masculine. The human mind has this silly habit of wanting to compartmentalize, to categorize neatly. But God, unequivocally, cannot be put into any kind of box.

But one of the most marvelous things that I learned in rabbinical school from my teacher Rabbi Neil Gillman z”l is that God language is by necessity metaphorical. God’s “mighty hand and outstretched arm”? Metaphor. The noise God makes while walking through the Garden of Eden during the breezy time of the day (Bereshit / Genesis 3:8)? Clearly metaphor. God’s voice when “speaking” to Moshe at the beginning of Parashat Terumah (Shemot / Exodus 25:1)? 

וַיְדַבֵּ֥ר ה’ אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

Vaydabber Adonai el Moshe lemor.
God spoke to Moses, saying…

This one is so metaphorical that the second verb, lemor, to say, reinforces the fact that God is not speaking in any conventional way. God is communicating with Moshe, but since God has no mouth as we understand mouths, the Torah adds the second verb lemor / “to say” to demonstrate that “vaydabber” / “speaking” does not actually mean speaking the way that humans speak.

Ein lo demur haguf, ve-eino guf, we sing cheerfully during Yigdal, which is a summary of Maimonides’ Thirteen Principles of Faith. God has neither the form of a body, nor any kind of physical body at all. Lo na’arokh elav qedushato – we cannot even estimate the extent of God’s non-physical holiness. It is unlimited, unfathomable, unconfined.

If all God language is metaphor, then clearly God’s gender is also metaphorical in addition to being limited by human language. In a conversation I had with Rabbi Rachel Adler, whom you heard in this space last week, I suggested that we could understand that God has no gender; she replied that God encompasses all genders.

And in her landmark book from 1998, Engendering Judaism, Rabbi Adler also speaks of the power of metaphor. Metaphor is ideal for tefillah / prayer because it is, she said, “complex, multi vocal, full of resonances, because it is the language of discovery and metamorphosis, the language that points toward the unknown, the language that lights up the darkness.” The metaphorical language we use for God leaves room for human creativity in interpretation. It creates a space for us.

And while wrestling with the challenges of masculine God-language and in particular the archaic nature of the ancient metaphors which we still use, she also concedes that these metaphors continue to hold their power because they point beyond themselves and are incomplete. “Incompleteness,” she writes, “preserves metaphor’s truthfulness; rhetorical processes that distort metaphor are those that hide or deny its incompleteness.” 

In other words, the moment we understand the language as making God male, we have limited and thereby weakened God. The incomplete metaphor retains its mystery and its power. 

By instead reaching out to God with our imagination, which transcends language, we are drawn closer. By leaving space in the metaphor, we can ascend higher.

I remember so clearly when Rabbi Gillman, speaking about the language of tefillah, distinguished the Conservative movement’s approach from that of Rabbi Mordecai Kaplan, who created the first Reconstructionist siddur. Rabbi Kaplan simply changed the Hebrew in passages which challenged his theology, substituting for the second paragraph of the Shema, and the blessings over the Torah, and parts of Aleinu

Rabbi Gillman characterized Rabbi Kaplan’s approach as, “If I don’t believe it, I don’t say it.” 

And then he added, “I’m a liturgical traditionalist.” I’ll tinker with the translation instead. And that has been the Conservative movement’s philosophy regarding liturgy for nearly a century. Perhaps 97% of what we say in our tefillot here at Beth Shalom is exactly the same as what they say in Orthodox synagogues; where we differ more concretely is on the English side of the page, and in our hearts and minds.

What Rabbi Gillman taught, and Rabbi Rachel Adler also addresses, is that the ancient Hebrew has power, even when the literal translation does not work for us. But we use our imaginations to get to the place where those metaphors continue to function in our contemporary spiritual landscape.

And that is an essential message of Jewish life. What did we read about today in Parashat Terumah? That we must build a mishkan, a dwelling-place for God on Earth. And that metaphor is presented to us in the Torah in excruciating detail, spreading over five parashiyyot. And what will this mishkan do? It will enable the in-dwelling of God. Shemot / Exodus 25:8:

וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתוֹכָֽם׃

Ve’asu li miqdash, veshakhanti betokham. 
Make Me a sanctuary, and I shall dwell among the Israelites.

More metaphor, of course. 

And where is this mishkan today? Where is the Temple, the Beit HaMiqdash today? Where are the sacrifices that much of this central part of the Torah reference? We build it inside ourselves, and that is where God dwells. 

Even in its great detail, the idea of the mishkan is fundamentally incomplete in the Torah.

It described a place for worship, but did not capture the entire range of how we can understand the mishkan and the sacrificial mode of worship. Parashat Terumah speaks, silently and with no physical mouth, about the way we worship today; about prayer and synagogues and moments of silence and joyous singing and wailing grief and beating our chests and prostrating ourselves and all the imaginative ways in which we reach toward God.

We have dramatically changed the mode of worship, but we are still within the Torah’s metaphor of the mishkan. And we see this over and over in rabbinic Judaism: re-imagining the Torah’s language so that it applies to us here and now, wherever “here and now” has been throughout Jewish history.

In reading these passages, we must concede that our ancestors have re-imagined so much in Jewish life. And we continue to re-imagine God, the God in whose image we are all created, the God who cannot be limited to a body, or a single gender. The mystery is more powerful when we lean into our imaginations, and do not toil in the mundanities of inadequate human language. How dare we even think that masculine terms for God can limit the Qadosh Barukh Hu to such a narrow understanding of masculinity?

Our intellect and creativity must be greater than that. Human language is limited; but metaphors leave space for all of us to be seen within. God encompasses all genders.

So is God misunderstood? Clearly. But in not entirely understanding God, we leave room for an inestimable holiness, one which is only limited by our imagination. It is in that realm, and beyond in the infinite, where God dwells.

~

Rabbi Seth Adelson

(Originally delivered at Congregation Beth Shalom, Pittsburgh, PA, Shabbat morning, 2/25/2023.)

* הקדוש ברום הוא/ haQadosh Barukh Hu, a term for God, literally means, “The Holy One, Blessed be He.” Both qadosh and barukh are also male-gendered terms. Some translate this term as “the Holy, Blessed One.”

Categories
Sermons

We Need God Right Now – Ki Tetze 5781

Is there any good news in the world?

As I have watched events unfold over the summer – the heartbreaking return of the Taliban, the dramatic spread of the Delta variant, the wrangling over schools and vaccination and masking and the general Covid anxiety which has returned with great aplomb – I must say that I am having a hard time keeping my usually-reliable optimism in front of me. While the early part of the summer made it seem as though everything was moving the right way, those doors seem to have closed, and everything seems suddenly more stressful.

Is anyone else feeling that? Or is it just because I’m preparing for the High Holidays, which is, for rabbis, something like training for a marathon?

When you think about it, Elul is a pretty good month for anxiety. We are supposed to be taking stock of our lives, preparing for Rosh HaShanah and Yom Kippur and the odyssey of teshuvah, of doing the hard work of repentance. We should be a little stressed. Facing our own misdeeds and failures is not meant to be a pleasant experience.

This season is also a time of returning to God, or at least that is how it is framed in our liturgy. We open Rosh HaShanah by saying,  שָׁל֨וֹם ׀ שָׁל֜וֹם לָרָח֧וֹק וְלַקָּר֛וֹב אָמַ֥ר ה / Shalom, shalom, laraḥoq velaqarov, amar Adonai – Peace, peace to those who are near, and to those who are far, says God. We welcome those who feel close to God and to our tradition, as well as those who are returning from having been far off. And just before Kol Nidrei on Yom Kippur, we give ourselves permission to pray amongst the avaryanim, the sinners, that is, those of us who have not been here for a while.

So of course it makes sense for us to be thinking about theology at this time. What do we mean when we invoke the term, “God”? What, or who, is God? How does God function? What is God’s name? Is God with us? Is God controlling anything? Is God actually working in humanity’s interest, or has God quietly exited through the back door? Has God created us or have we created God?

It is with that backdrop that I read with interest a pitch for God by New York Times columnist Ross Douthat. Mr. Douthat is a thoughtful political conservative and a faithful adherent of Roman Catholicism, and, as with many people of faith today, he is engaged in the project of promoting religious involvement.

Douthat’s essential argument is one that I have made myself, even from this very pulpit, and it is more or less this: Although scientific achievements have raised challenges to certain features of religion and perhaps to God’s very existence, the basic underpinnings to religious ideas that inspired our ancestors still apply. In other words, although some today might argue that a scientific perspective negates the Torah’s telling of how we came to be, there are many questions that science cannot answer, and it is within that sphere of uncertainty where religious ideas can still flourish and sustain us. And no matter to how many questions scientific inquiry DOES find successful answers, I am certain that there will always be a place for religious inspiration.

Put yet another way, it is perfectly reasonable, for example, to accept that the universe is 14 billion years old rather than 5782, that it was not created ex nihilo in six days, and yet still believe that the essential mitzvot and values of the Torah and rabbinic literature and all the human intellectual creativity that our tradition has yielded are still binding upon us. It is still possible, if we allow ourselves, to accept that our Torah scroll flows originally from God, even though it clearly exhibits the features of a human work. 

I think it is worth remembering on this subject that science and religion offer answers to different questions. Science is trying to answer the question of, “How are we here?”, while religion tackles the “Why?” Science is the realm of cold, hard facts. Torah and all that flows from it is the realm of our spirit and of our origin story as a people. These are not mutually exclusive, but rather different lenses, both of which enable us to put our lives in perspective.

Mr. Douthat anticipates in his introductory remarks that the response to his piece will be something along the lines of, “I am down with the ethical teachings of religion, but I just cannot accept the idea of a personified God, as described in the Bible and in religious prayers.” And, true to form, the readership of the New York Times, at least on-line, responded predictably, with thousands of people “liking” comments that were more or less to that effect, if not openly hostile to the idea of religion.

There is no question that humans have committed all manner of transgressions in the name of religion throughout the ages; I am sure you can think of some contemporary examples, not limited to the extremism of the Taliban. And of course, we the Jews have had a complicated history in our interactions with other religions, from the dhimmi status forced upon our ancestors who lived in Muslim lands, to the slaughter wrought by the Crusades, to the dramatic failure of the Catholic church to attempt to save the Jews of Europe during the Shoah.

And yet, religion and religious involvement have also done so much good for humanity, from the constant reminder of our obligation to see the holiness in others, to feed the hungry and clothe the naked and house the homeless, to the inspiration that God’s presence in our lives has offered in challenging times, in times of grief and times of joy. People motivated by those obligations have created hospitals and schools and charities that care for the needy and the wretched, filling the gaps between commercial interest and insufficient government programs. 

What are the mitzvot / holy opportunities of Jewish life for? They are there to provide a framework for holy living, for ensuring that we treat each other with respect, that we treat ourselves with respect and God’s Creation with care and responsibility. They are there to provide shape to our days and our years, to mark the holy moments and bring comfort when we mourn and to give us the words, in God’s own language, to help us express our innermost concerns and desires. When we need to cry out, we have those words; when we need to dance and sing with abandon, we have that language and music and movement. 

Unlike secular law, Jewish law aims to be not only a moral compass, but also a practical guide for maintaining the holiness in our relationships with all those around us, a framework for holy living. No matter how arcane the mitzvah, there is always a fundamental reason behind it which makes our performance of the mitzvah a practical one.

While Ross Douthat sees understanding and relating to God as an essential part of that equation, I must say that I am more laissez-faire when it comes to God. Like Martin Buber, I cannot put any kind of condition on God that diminishes the foundational presence that God plays in our lives, immediately and constantly there and yet completely impossible to define or be limited by the boundaries of human understanding.

Martin Buber, 1878-1965

We should not be so arrogant as to suppose that our brains can actually interpret and quantify the way that God works through us and around us. Rather, we might want to simply respond by throwing up our arms and acknowledging Rabbi Abraham Joshua Heschel’s “radical amazement” in response to God.

And let’s face it: however we might understand God, right now we need God in our lives more than ever. If not the personal, savior God to which some religious folks appeal, at least the process God, the one who works around and through us to make for good in this world, to help us in our moment of need. When I say, three times per weekday in the Amidah, “Refa-enu Adonai venerafe,” Heal us, Adonai, and we shall be healed, I may not necessarily expect God to personally heal those who are suffering, one patient at a time. Rather, I invoke the God-enabled framework by which we as humans, using the Divine gifts we have received, the intellect and technology at our disposal, do the best we can to heal this world. 

Kabul Airport

When I say, at the end of every Amidah, “Oseh shalom bimromav,” May the One who makes peace in the heavens bring some peace down to all of us, I am hoping that, in partnership with God, we as humans find a way to lay down our swords and shields and to study war no more. God is on our team in both the healing of the world and the pursuit of peace.

And so here is the good news that we can take with us back into the anxiety-inducing, post-Shabbat world: This take on God cuts across all religious, political, social, ethnic, and international lines. We need God right now, perhaps more than ever; let’s stand together and bring those Divine values to all of us down here on Earth. And let us say, Amen.

~

Rabbi Seth Adelson

(Originally delivered at Congregation Beth Shalom, Pittsburgh, PA, Shabbat morning, 8/21/2021.)

Categories
Sermons

Opening Doors, Avoiding Walls – Ki Tavo 5778

Do you remember the scene in the movie, Moonstruck, from 1987, when Loretta Castorini (Cher) puts her fiance Johnny Cammareri (Danny Aiello) on a flight to Italy to go see his dying mother, and as she’s watching the flight take off, a woman standing next to her, with white hair and covered entirely in black, says the following:

Woman: You have someone on that plane?

Loretta: Yeah, my fiancé.

Woman: [angry] I put a curse on that plane. My sister is on that plane. I put a curse on that plane that it’s gonna explode, burn on fire and fall into the sea. Fifty years ago, she stole a man from me. S’aprese il mio uomo! Today she tells me that she never loved him, that she took him to be strong on me. Now she’s going back to Sicily. Ritorna in Sicilia! I cursed her that the green Atlantic water should swallow her up!

Loretta: I don’t believe in curses.

Woman: [shrugging] Eh, neither do I.

Well, I must concede that I don’t really believe in curses, either. At least, not that kind of curse.

But actually, there is a kind of curse in which I do believe. And a kind of blessing, too.

One of the features of Parashat Ki Tavo is the litany of blessings and curses: good things that, the Torah says, we will receive if we follow the mitzvot, the traditional opportunities for holiness that the Torah prescribes, and the dire, grisly things that will happen if we fail to observe the mitzvot.

Here is the challenge that we all have as modern Jews: none of us actually believe that. Yes, there may be a few pious ones among us that truly believe that fulfilling every jot and tittle of halakhah (Jewish law) as it has come down to us will appease God’s anger. But I am fairly certain that if I were to push most of us on whether or not we take this passage of blessings and curses literally, it would not be too long before we concede that the world does not really work that way.

And there is nothing wrong with that! As some of you have surely heard me say before, the rabbis of the Talmudic period ask more or less the same question in Massekhet Berakhot (7a), which can be paraphrased as, why does the scoundrel sometimes thrive and prosper and the meticulously pious person sometimes die young of cancer? (A similar question is asked in Pirqei Avot 4:19 by Rabbi Yanai.)

One possible response to this conundrum is that the Torah is speaking not about individuals, but to us as a people. That is, if the majority of people are flouting the mitzvot, then bad things will happen to the Jews. This is not necessarily a theology that I embrace, in particular because it leads to thinking along the lines of, the Jews of Europe brought the Shoah, the Holocaust, upon themselves due to their sins. (Rabbi Ovadia Yosef actually said this.) Nonetheless, I think that there is something here we can latch onto that will be helpful.

So I am going to make the case for why you should step out of your theological comfort zone to consider that blessings and curses are real. It’s just that they don’t quite happen the way the Torah suggests.

What are some of the blessings that we have, not necessarily as individuals, but as a society?

(Food / health care / shelter / great neighborhood, etc.)

What are some of the curses?

(Racism / sexism / anti-Semitism / sin’at hinnam / cancer / allergies / climate change / pollution, etc.)

I am going to propose that the way we should read this part of Ki Tavo in the current moment is not “I keep Shabbes therefore my family will thrive,” or “I make sure my mezuzah is kosher so my great uncle will not have a heart attack.” Rather, the way we should read this is, “I take responsibility for my neighbor, so my community will thrive.” Or, “I commit my time and my money to making sure that more people have enough to eat, so I can sleep well at night knowing that fewer people are hungry.”

In other words, we reap what we sow. Collectively. We all need to be in this for the common good.

Some of you know that we always study a little text between minhah and ma’ariv on Shabbat afternoon. We actually have these nice new Pirqei Avot books that a few of you helped to purchase, with commentaries by Rabbi Gordon Tucker and Rabbi Tamar Elad-Appelbaum. A few weeks back, we read the following (Avot 4:2):

בן עזאי אומר, הוי רץ למצוה קלה, וברח מן העבירה:  שמצוה גוררת מצוה, ועבירה גוררת עבירה; ששכר מצוה מצוה, ושכר עבירה עבירה

Ben Azzai liked to say: Run to perform a trivial mitzvah / commandment as vigorously as you would to a consequential one, and flee from transgression, for one fulfilled mitzvah brings another in its wake, just as one transgression brings another in its wake. The reward for fulfilling a mitzvah is the desire to fulfill another mitzvah, whereas the reward for transgression is another transgression.

Very interesting, right? This ancient rabbinic take on the idea of mitzvot is that the reward for a mitzvah is not that Israel receives rain, or that you get a bunch of grandchildren, or a raise at work. Rather, the reward is that you get to perform another mitzvah.

Rabbi Tamar Elad-Appelbaum, in her commentary, offers this very ethereal perspective:

Commandments and transgressions are… two guides to the spiritual and moral topography of life, enabling the learner to identify the openings through which one may profitably pass, on the one hand, and the walls that will constitute dead ends, on the other. Choose an opening, any opening at all, teaches Ben Azzai, and avoid the walls as best you can… Life consists of the dynamic alteration of pursuit and flight… This motion is necessitated by the fundamental human inability to know the full consequences of every action…

What she is saying is that mitzvot open doors, which lead to new passageways, which lead to more openings. When we fail to fulfill the mitzvot, we hit walls. What is nice about her take, I think, is that the mitzvot are thus a way that we open ourselves up, and connect to one another. When we throw up walls, we separate from one another; we stymie the building of community; we inhibit connections; we thwart progress as a people, a nation, a world.

magritte lembellie
Rene Magritte, L”Embellie

So while you might think that putting on tefillin on a weekday morning, or not eating shrimp, or reciting the Shema before you go to bed might be deeply personal choices that only affect you, these actions ultimately reflect back on us in deep, interconnected ways. I said it last week, and I’ll say it again: daily tefillah / prayer is meant to connect us to each other, those in the room and those beyond. When we fail to act on the holy opportunities of Jewish life, we hit a wall.

And the more walls we bump into, ladies and gentlemen, the harder it will be for us to solve the great challenges, or shall we say curses, of our time.

The more we connect, the greater our blessings. The more we separate, the greater the scourges of opioid addiction, climate change, poverty, homelessness, hunger, gun violence, sin’at hinnam / causeless hatred in all its pernicious forms.

The way we turn our curses into blessings is to work harder to recommit to our framework of qedushah, of holiness. When we perform mitzvot, and not just the tzedaqah kind, good things happen. When we don’t, well, you know what happens. We all have the potential to build a better reality. All we need to do is open another door.

 

~

Rabbi Seth Adelson

(Originally delivered at Congregation Beth Shalom, Shabbat morning, 9/1/2018.)

Categories
Source Sheets

The Rabbi’s Annotated Mixtape – Re’eh 5776

Based on a recent article in the Forward, How To Make an Unorthodox Playlist For Your Orthodox Rabbi, I put together some annotations to reveal the tanakhic, midrashic, and philosophical references for these songs. Enjoy!

 

  1. Highway 61 Revisited (Bob Dylan)

Oh, God said to Abraham, “Kill me a son”

Abe said, “Man, you must be puttin’ me on”

God said, “No” Abe say, “What?”

God say, “You can do what you want, Abe, but

The next time you see me comin’, you better run”

Well, Abe said, “Where d’you want this killin’ done?”

God said, “Out on Highway 61”

Genesis 22:1-2

Some time afterward, God put Abraham to the test. He said to him, “Abraham,” and he answered, “Here I am.” And He said, “Take your son, your favored one, Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the heights that I will point out to you.”

 

  1. Halleluyah (Leonard Cohen)

Well I’ve heard there was a secret chord

That David played and it pleased the Lord

 Legends of the Jews, Louis Ginzberg, vol. 2, p. 927

At midnight the strings of David’s harp, which were made of the gut of the ram sacrificed by Abraham on Mt. Moriah, began to vibrate. The sound they emitted awakened David, and he would arise at once to devote himself to the study of the Torah. Besides study, the composition of psalms naturally claimed a goodly portion of his time.

 

Well your faith was strong but you needed proof

You saw her bathing on the roof

Her beauty and the moonlight overthrew ya

 David / Bat Sheva (2 Sam. 11:2)

Late one afternoon, David rose from his couch and strolled on the roof of the royal palace; and from the roof he saw a woman bathing. The woman was very beautiful…

She tied you to her kitchen chair

And she broke your throne and she cut your hair

And from your lips she drew the Hallelujah

 Samson / Delilah (Judges 16:19)

She lulled him to sleep on her lap. Then she called in a man, and she had him cut off the seven locks of his head; thus she weakened him and made him helpless; his strength slipped away from him.

leonard cohen to release live album with new sons leonard cohen s ...

  1. Who by Fire? (Leonard Cohen)

And who by fire, who by water

Who in the sunshine, who in the night time

Who by high ordeal, who by common trial

Who in your merry-merry month of May

Who by very slow decay

And who shall I say is calling?

 Mahzor Lev Shalem, p. 143

How many will pass on, and how many will be born;

Who will live and who will die;

Who will live a long life and who will come to an untimely end;

Who will perish by fire and who by water; who by sword and who by beast; who by hunger and who by thirst; who by earthquake and who by plague…

 

  1. Turn! Turn! Turn! (To Everything there is a Season) (The Byrds / Pete Seeger)

To everything (turn, turn, turn)

There is a season (turn, turn, turn)

And a time to every purpose, under heaven

A time to be born, a time to die

A time to plant, a time to reap

A time to kill, a time to heal

A time to laugh, a time to weep

(Ecclesiastes 3:1-4; this is a direct quote, except the words “Turn, turn, turn”)

 

  1. What is Life (George Harrison)

What I feel, I can’t say

But my love is there for you any time of day

But if it’s not love that you need

Then I’ll try my best to make everything succeed

 I and Thou, Martin Buber, p. 11

The Thou meets me through grace – it is not found by seeking. But my speaking of the primary word to it is an act of my being, is indeed the act of my being…

 The primary word I-Thou can be spoken only with the whole being. Concentration and fusion into the whole being can never take place through my agency, nor can it ever take place without me. I become through my relation to the Thou; as I become I, I say Thou.

Tell me, what is my life without your love

Tell me, who am I without you, by my side

Pirqei Avot 1:14

[Hillel] used to say:

If I am not for myself, who will be for me? If I am for myself alone, what am I?

 

Categories
Sermons

Challenging the Binary Theology of Devarim – Eqev 5776

There is an ancient Talmudic story of the rabbi who loves golf so much, that he simply cannot resist going out on Yom Kippur for a quick nine. So Musaf comes to an end, and he’s out the back door on the way to the golf course. He’s on the first hole, teeing off, and the Qadosh Barukh Hu (God) notices what the rabbi is up to. So God declares to the Heavenly Court, “Watch this!” And He causes a great wind to come up, just as the rabbi’s club is on the downswing, and it blows the ball right into the cup. A hole in one.

An angel asks God, “Why did you do that?” God smiles, and says, “Who can he tell?”

I do not shy away from theology. On the contrary: I think that we need to address God in prime time, because the only way we’ll get past the challenges to be found when discussing God is to tackle them head-on.

What are those challenges? What makes the concept of God so difficult for modern people to wrap their heads around?

  • It’s hard to believe in things we can’t see
  • The human origins of religion
  • The “challenge” of science
  • God does not control the weather, at least the way that the ancient people understood it
  • The difficulty of suffering / evil in the world (Shoah, Katrina, etc.)
  • The problem of gender

Now let’s deconstruct the joke. (I know – that’s the best way to kill a joke!)

Going back to the rabbi and the Yom Kippur golf miracle, what’s problematic about that story is that it is constructed of traditional notions of how we understand God: that is,

  • Sitting on a throne on high, presiding over a heavenly court of angels,
  • Micro-managing things that go on here on Earth,
  • Capable of creating strong winds and heavy rains.

But let’s face it: maybe God does not work like that: interceding directly in our lives to change people and/or things. And if God does not function that way, then perhaps all of what we have received as tradition in Judaism is therefore somehow missing the mark.

But we can, and should, strive to understand God differently. And yet, a key piece of our tradition that feeds into the challenge of contemporary theology is something we have encountered already twice today, the second paragraph of the Shema, drawn from Parashat Eqev. In particular, the following lines (it’s on p. 156 of your siddur also; Deut. 11:13-17):

יג וְהָיָה, אִם-שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל-מִצְו‍ֹתַי, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם, הַיּוֹם–לְאַהֲבָה אֶת-ה’ אֱ-לֹהֵיכֶם, וּלְעָבְדוֹ, בְּכָל-לְבַבְכֶם, וּבְכָל-נַפְשְׁכֶם.  יד וְנָתַתִּי מְטַר-אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ, יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ; וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ, וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ.  טו וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ, לִבְהֶמְתֶּךָ; וְאָכַלְתָּ, וְשָׂבָעְתָּ.  טז הִשָּׁמְרוּ לָכֶם, פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם; וְסַרְתֶּם, וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם, לָהֶם.  יז וְחָרָה אַף-ה’ בָּכֶם, וְעָצַר אֶת-הַשָּׁמַיִם וְלֹא-יִהְיֶה מָטָר, וְהָאֲדָמָה, לֹא תִתֵּן אֶת-יְבוּלָהּ; וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה, מֵעַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה, אֲשֶׁר ה’ נֹתֵן לָכֶם.

13. If, then, you obey the commandments that I enjoin upon you this day, loving the Lord your God and serving Him with all your heart and soul, 14. I will grant the rain for your land in season, the early rain and the late. You shall gather in your new grain and wine and oil. 15. I will also provide grass in the fields for your cattle, and thus you shall eat your fill. 16. Take care not to be lured away to serve other gods and bow to them. 17. For the Lord’s anger will flare up against you, and He will shut up the skies so that there will be no rain and the ground will not yield its produce; and you will soon perish from the good land that the Lord is assigning to you.

In other words, the Torah defines our covenant with God in binary terms: if we do the mitzvot, we get rain, and therefore good crops (remember that to our ancestors living in the Middle East, rain was essential for life). If, however, we do not uphold our end of the covenant, there will be no rain, and we will die. Binary. Either this or that. One or zero.

... of july there wasn t one firework in the sky rain rain please go

When I was at the Jewish Theological Seminary, as a student in one of Rabbi Neil Gillman’s theology courses, we were actually encouraged to challenge our understanding of how God works.

So we learned not only to address theology directly, but also to revisit our most fundamental assumptions about God, the Torah, and Jewish practice. And that is why the second paragraph of the Shema, the least-known part of the most-familiar prayer in the Jewish canon is particularly captivating to me.

There is almost something embarrassing about these lines, because we do not literally believe it. A common Sefaradi custom is that in congregations where every word is recited aloud, two verses in the middle of this paragraph are NEVER chanted audibly during services. Rabbi Mordecai Kaplan, one of Rabbi Gillman’s teachers at JTS and founder of what ultimately became the Reconstructionist movement, replaced that paragraph with another in his first Reconstructionist siddur.

But here’s the upshot: we are Yisrael – the people who struggle with God. And we can struggle with this theology. In fact, we have been doing it for two millennia. Here is just one example from the Talmud (BT Berakhot 7a), where the rabbis imagined Moshe Rabbeinu asking God about the eternal problem of why there is suffering in the world, even among those who follow the mitzvot:

אמר לפניו רבש”ע, מפני מה יש צדיק וטוב לו ויש צדיק ורע לו? יש רשע וטוב לו ויש רשע ורע לו

Moshe asked before God, “Master of the Universe, why is there one righteous person enjoying prosperity and another righteous person afflicted with adversity? Why is there one wicked person enjoying prosperity and another wicked person afflicted with adversity?”

In other words, Moshe is asking God that, given the information that we see on a daily basis, this traditional theology is woefully inaccurate. And we all know this intuitively; committing oneself to mitzvot does not ward off terminal diseases; likewise, eating shrimp (e.g.) will not cause you to lose your livelihood; all the more so, it cannot be that if Hayyim eats shrimp, that Yankel loses his job. So the way the covenant is framed in Parashat Eqev cannot be accurate.

In what amounts to a conclusion to this passage, the rabbis merely throw up their hands and say, effectively, “Well, we do not really know how God works.”

דא”ר מאיר שתים נתנו לו ואחת לא נתנו לו שנא’ (שמות לג, יט) וחנתי את אשר אחון אע”פ שאינו הגון ורחמתי את אשר ארחם אע”פ שאינו הגון

… R. Meir said (that God granted two of Moses’ requests and refused one.) As it is said,”I will be gracious to whom I will be gracious” (Exod. xxxiii. 19), i.e. although he may not be deserving; “And I will show mercy on whom I will show mercy” (ibid.), i.e. although he may not be deserving.

Not very satisfying, right?

And so we have continued to search as a people for answers to why this whole covenant thing is not so simple. And meanwhile, we continue reciting the second paragraph of the Shema, twice a day, evening and morning.

Amber waves of grain | Beautiful places | Pinterest

But perhaps one thing that Rabbi Gillman tried to teach us was that the search is as valuable as the answer; that the philosophical argument is really what sustains us. “I am a liturgical traditionalist,” he told us, “but not a literalist.” That is, unlike Rabbi Kaplan, he continues to recite the traditional words of tefillah, including the bit about mitzvot and rain, but re-interprets those words to suit his theology.

When the traditional text is uncomfortable, we do not toss it out; rather we seek a different way to understand God.

One way we can tackle the second paragraph of Shema is to consider our values as a society.

“If, then, you obey the commandments that I enjoin upon you this day, loving the Lord your God and serving Him with all your heart and soul,”

If we take the holy opportunities of tefillah / prayer, Shabbat, celebrating holidays and lifecycle events, kashrut, etc. seriously, and if we understand that fundamentally these activities are about maintaining and improving the sanctity in all of our relationships,

“… I will grant the rain for your land in season, …”

then we will sensitize ourselves to the everyday holiness to be found all around us, and we will make good choices that will support healthy living and good-neighborliness, yielding a better, more just, more equitable society. We will be bathed in the cleansing rain of respect, gratitude, humility, cooperation, and mutual understanding.

“Take care not to be lured away to serve other gods and bow to them….”

Do not worship at the altars of greed, selfishness, materialism, anger, fear, or hatred,

“For the Lord’s anger will flare up against you, and He will shut up the skies so that there will be no rain…”

because you will destroy yourselves in the resulting chaos. Your parched souls will lead you to an unpleasant end; while your cities will be swallowed by rising seas and the forces of terror and racism will overwhelm your democratic institutions.

****

What we learn from this forlorn paragraph of the Shema is that there are real consequences to our actions, even though they may not be what our ancestors thought they were. And we can understand God’s role in our world quite differently. When we make the holy choice, we improve our world collectively. God, however we envision or understand God, has fashioned our world in this way.

Not, “If you do X then you get Y,” not binary, not one or zero, but rather, the message is that we have to work to create a world in which God’s presence may be felt.

We all have that potential, as individuals and as a community. And that might be a better approach to understanding God.

Shabbat shalom!

~

Rabbi Seth Adelson

(Originally delivered at Congregation Beth Shalom, Shabbat morning, 8/27/2016.)